マイム?パントマイム?

昨日nyankomeshiさんよりマイムとパントマイムが違うという事を初めてお知りになられたというコメントいただきましたが、一般的に現在ではパントマイムとマイムとが混同されて同義語のように扱われているのは事実です。ですが、歴史的にみるとそれらはかなり違うスタイルものだったようです。
マイムとは紀元前6世紀くらいまでさかのぼってドリアン地方でおこなわれていたドリアンマイムというのが一番古くまでさかのぼれるマイムの原型ですが、その頃はマイムとは雑多な芸の総称のようなものでした。つまりアクロバットとか綱渡りとか歌手、あるいは台詞役者といった雑芸を総称してマイムとひとまとまりに呼んだらしいのです。もともとこのマイム、mime とはmimosという言葉からきており、その意味はmimesthaiという動詞の動作主名詞(agent noun,つまりその動作をする主体)でした。そしてこのmimesthai という動詞がまた面白い起源をもっていて、なんと初期においては声帯模写をすることを意味していたというのです。つまりマイムの原型は形態模写ではなく、声帯模写だったのかもしれません。自然の音や動物の鳴き声を模倣する芸であった可能性もあるのです。やがてこれが形態模写を意味するようになり、その行為を行う者をmimosとよびました。あるいはその行為自体もmimosとよばれました。真似をする、模倣をするという意味あいにおいては一般的な役者を指す言葉であったともいわれます。つまり決定的にパントマイムと違うのはその芸はかなり雑多であり、大いに音や声を使った芸であったという事です。
そういった意味合いにおいては日本の平安時代前後に中国あたりから伝えられた散楽とも似ていると思います。この散楽も様々な雑多な芸が寄り集まったものだという事です。やがてこの散楽が猿楽となり、そして田楽などと融合することによって現在の能楽の原型ができたといわれています。
一方パントマイムはマイムよりかなりおくれてローマ時代にその原型が認められます。パントマイムとは沈黙の語りをおこなうダンスのようなものだったようです。特徴としては一切喋らずに一人の役者がマスクを使い分けることによって幾多の役割を演じ、ある物語を語るという芸でした。このマスクが一切口の部分に空きがないこともその沈黙の芸という裏付けになりますね。一説によるとローマ時代紀元前22年ごろにピラーデスとバティーラスによってローマに伝えられたそうで、ピラーデスは悲劇を演ずることに長け、そしてパティーラスは偉大な喜劇役者だったという事です(詳しくはクロードキプニス著、カンジヤマ・マイム訳『パントマイムのすべて』晩成書房刊の補章をご覧ください)。
このサイレント劇のパントマイムと雑多な喜劇マイムが初めて芸術として融合されたのが、1818年ごろフランスの場末の劇場街、通称犯罪通りのフュナンブル座におけるジョン・バティスト・デビュローという役者による白塗りのピエロでした。そうです、映画「天井桟敷の人々」でジャン・ルイ・バローが演じたあのバチストです。この芸の大ブレークが同時にピエロというキャラクターのブレイクを引き起こし、パリ中にピエロのブームが起こり、シャルルノディエなどのロマン派の仲間たちのサポートを得、ロマンティックなピエロの物語が言説として展開します。このピエロについては次回あたりにまた面白いエピソードを!!

2010-05-02 09:12 | つれづれなるままに | コメント(4)

教会deマイム、その2

いつもコメントを下さる泥水さまがおっしゃっていらした事が非常に面白かったので今日はいっそその事にもう一度触れさせて頂きましょう。つまり、「原始的な宗教はハナから芸能的要素を含んでいた」という事です。
その前にまずはキリスト教の演劇禁止の裏側には、それぞれの時代に微妙にちがった事情があるのでしょうね。例えばローマ時代には演劇はギリシャほどではなくとも多分に異教徒のお祭りという位置づけがありました。ギリシャの演劇のもともとはディオニソスという(つまりローマのバッカス)収穫と葡萄酒の神を祭る収穫の宗教的催しという意味合いがありましたから一神教のキリスト教にとってはかなり異端的催しだったと思います。一神教とは歴史上いつも他の神を否定するところから始まりました。(ただし、現在のキリスト教は必ずしもこの範囲ではないという事も触れておきましょう)。ただし、そういうキリスト教ですら、無意識のうちに異教徒のお祭りを自らの祭日などと称して引き続き踏襲している場合が多々あります。(たとえばクリスマスなど)
それから演劇にはやはり人を楽しませる要素、魔法がふんだんに内包されているという事です。「酒のごとく人を酔わす」とは坪内逍遥が大正当時児童演劇に警告を発した時に用いた言葉でもあります。まさに当時のキリスト教の指導者たちみずからが「演劇的活動に酔いしれ」始め、徐々に教義以外の娯楽的要素をふんだんに取り入れ始めたそうです。これでは布教のためか果たして娯楽本意の為か微妙になってきます。ましてや一般の信者さんたちはさぞ楽しみにしていらしたのでしょうね、教義抜きでも(笑)
まあ、一番の原因はその演劇的内容も(特にローマ時代は)凄まじいものがあったようです。皇帝ネロなどの常軌を逸した言動を思い起こせば恐らく御想像はつくとおもいますが、とくに皇帝ヘリオガバリスの時などは大衆の面前で本物の男女の性行為を実演させてみたり、処刑のシーンに実際の死刑囚を利用したりと常識を逸脱した行動を続けていたといわれています。このようなことにまさに「火に油をそそぐ」ように、当時のパントマイムはキリスト教の教義やら儀式をあざけるような内容の劇を頻繁に行っていたようです。(といっても当時はかなりの数のパントマイム達が皇帝や貴族にやとわれていたらしいのですからそれは皇帝のキリスト教に対する態度を反映しているのかも知れませんー注:パントマイムはマイムとは違いますので・・・・ご注意を!!)
さてさて、というわけでギリシャにしても、はてまた日本の芸能にしてもまさに芸能的な要素をふんだんに含んでいました。例えば日本芸能の元は天照大神が弟スサノオのあまりのわんぱくぶりに怒り、天の岩戸にその身を隠した時に岩戸の前で裸踊りをしたといわれるアメノウズメがその芸能の神の始まりだと言われているのは御存知でしょう。まさに日本神話は芸能的な要素が沢山ふくまれています。このアメノウズメの裸おどりに、日本芸能の基本である「舞」の始まりを論じていたり、あるいは歌舞伎のエロティシズムの源を求めたりもしているようです。さらに、これはどのくらい信憑性があるのかわかりませんが、この岩戸の一件で、アメノウズメが滑稽な舞を披露し、他の神々が大笑いしたところで天照が岩戸を少し開いた瞬間にその照らす光でアメノウズメを含めた神々の顔、つまり面が光を受けて白く(この白いというのはハッキリとするという意味もあるようで)輝いたという所から「面白い」という言葉が由来しているとか。そして天照の眼が岩戸から覗いて目があらわれた事から「メデタイ」という源になったというのはある日本芸能研究しているアメリカの学者から教えてもらったことなのですが・・・・確認はしておりませんのであしからず・・・・・

2010-05-01 06:07 | つれづれなるままに | コメント(5)

教会deマイム!?

このところキリスト教教会の関係のお仕事の依頼を頂くことがあるのだが、考えてみると本当に面白い因縁だと思う事がある。というのは、実はもともとマイム、いや演劇自体は歴史上キリスト教会からは真っ先に忌み嫌われたものだからだ。ローマ時代終盤にしても1642年のイギリスの清教徒革命にしてもキリスト教会が実権をにぎるとまずは禁止されるのは演劇的催し物だったようだ。そして演劇の中でも特にローマ、中世と嫌われたのがマイムやパントマイムであったようなのだ!!実は今教えているクラスの一つがその歴史なのだが、この身体芸の中身なり様子がなぜ記録として現存するかというと、実に面白いのだがこれが当時のキリスト教教会の聖職者達によるマイム、パントマイムへの非難、攻撃の文章の中からなのだ。つまり聖職者たちはその非難文の中で、マイム、パントマイム芸人がおこなったありとあらゆる行為を「神への冒涜」「神をおそれぬ破廉恥行為」と名指しで詳しく述べながら個々のマイムの内容記録に「貢献?!」してくれているのだ(苦笑)。もしこれらの批判的記録がなかったのなら現在私たちはマイムの詳細を知るすべはない(爆)。
とはいったものの、これまた面白いのが一旦は演劇的行為を一切否定し、禁止したはずのローマカトリック教会だったのだが、運命とは皮肉なもので、死に絶えたと思われた中世の演劇はなんとそのキリスト教の僧院内より復活したのだ!一説によるとイースターのミサの中に挿入されたトロープ(trope)と呼ばれる短い詩、あるいは音楽にQuem Quaeritis(汝、誰を探したもうのか?)というセリフがある。イエスの死後三人のマリアがイエスの墓を訪ねるのだが、そこに天使が現れ、マリアたちに発する台詞だ。マリア達が「ナザレのイエスの墓にきました」と告げると、天使は「イエスはもう墓にはいない。死から復活されたのだ。行って人々に告げよ」と言う。つまりこの短い言葉のやり取りがミサの途中でコーラスと僧の間で交わされるのだが、実はこれが演劇復活の最初のダイヤローグ(会話)になったとされるのだ。これに端を発して、次第に他の聖書にまつわる物語がやり取りされ、ついに僧院の中、そしてやがては教会内で一般大衆に向けて聖史劇、あるいは奇跡劇が頻繁に行われるようになる。
もっともこれはこれで非常に教育的な意義があったはずだ。つまり当時ラテン語で書かれていた聖書を読めるのは(能力的にも、権限的にも)聖職者のみであり、一般大衆が聖書の内容に触れるのはそれまでは説教、あるいは教会内の装飾品(絵画、あるいは彫刻)のみであったはずだ。ところがこれらの劇があまりにも大々的になり、しかも世俗化してくると教会はその世俗化、演劇による堕落をおそれ1240年にイノセント2世により教会内の演劇的行為を再び禁ずることになる。・・・・やはり演劇的行為への欲求、その劇的本能は全ての人々に普遍的に存在するという証ではないだろうか?
その教会に依頼されてマイムをしていると何故かこんな歴史的情景が頭をよぎってしまう。時代とは面白いものでそんな教会で信者の方々が今パントマイムを楽しんでいらっしゃる。まさにマイムは世につれ、世はマイムにつれ・・・・かな?(笑)

2010-04-30 07:37 | つれづれなるままに | コメント(2)